Translation of "'m doing here" in Italian


How to use "'m doing here" in sentences:

I don't even know what I'm doing here.
Non so neanche che cosa faccio qui.
I don't know what I'm doing here.
Non so cosa sono venuta a farci qui.
What do you think I'm doing here?
Cosa pensi che stia facendo qui?
I don't understand what I'm doing here.
Non so che ci faccio qui.
Never mind what I'm doing here.
Non mi chieda cosa faccio qui.
Want to tell me what I'm doing here?
Mi dici cosa ci faccio qui?
You know what I'm doing here.
Lo sa cosa ci faccio qui.
I don't want to get confused about what I'm doing here.
Non voglio sentirmi confuso sul mio ruolo.
You want to tell me what I'm doing here?
Mi dici che ci faccio qui?
And then I ask myself what I'm doing here.
Mi chiedo cosa ci faccio qui.
I'll tell you what I'm doing here.
Ti diro' cosa ci faccio qui.
And that's what I'm doing here.
E questo e' quello che sto facendo.
I can't see what I'm doing here.
Sì, dottore. - Non riesco a vedere cosa faccio.
I just don't know what I'm doing here.
Solo non so cosa ci faccio qui.
You're probably wondering what I'm doing here.
Vi starete chiedendo cosa ci faccio qui. Primo...
Randy, I don't know what I'm doing here!
Randy, non so che ci faccio qui!
I don't really know what I'm doing here.
In realtà, non so cosa sto facendo qui.
What does it look like I'm doing here?
Cosa ti sembra io stia facendo qui?
That is what I'm doing here.
Ed è quello che sto facendo.
Is that what you think I'm doing here?
Pensa sia questo, ciò che faccio qui?
Any idea what I'm doing here?
Qualche idea su perché sono qui?
But everything I'm doing here is for you.
Ma tutto quello che sto facendo qui, e' per te.
I still don't understand what I'm doing here.
Continuo a non capire cosa ci faccia io qui.
I have no idea what the hell I'm doing here.
Non ho idea di cosa diavolo stia facendo.
I wonder what I'm doing here sometimes.
A volte mi chiedo che ci faccio qui.
You don't know anything about what I'm doing here.
Non sai niente di quello che sto facendo qui.
I want to know what I'm doing here.
Perché voglio sapere che ce stò a fa qua dentro.
I have no idea what I'm doing here.
Non ho idea di cosa stia facendo qui.
I'll finish up what I'm doing here and then call them.
Li chiamerò appena avrò finito quel che sto facendo qui.
The work that I'm doing here is too important and at too critical a juncture, but fortunately a solution has presented itself.
Il lavoro che sto facendo qui e' troppo importante e siamo a un punto cruciale. Ma, fortunatamente, mi si e' presentata una soluzione.
If you can't trust me by now, I don't know what I'm doing here.
Se ancora non ti fidi di me, non so cosa ci faccio qui.
I don't know what the hell I'm doing here.
Non so che cavolo ci faccio qui.
Oh, I would hardly describe what I'm doing here as... as "crazy."
Non descriverei quello che faccio qui come... "folle".
I mean, I don't even know what I'm doing here.
Non so neanche perché sono qui.
Honestly, I don't even know what I'm doing here.
Sinceramente, non so neanche cosa ci faccio qui.
I know what I'm doing here.
So bene cosa ci facciamo qui.
What I'm doing here is good for my people if I get results, if I save them.
Cio' che sto facendo qui e' del bene per la mia gente. Se riesco ad ottenere dei risultati, se riesco a salvarli.
I really don't know what I'm doing here.
Non so proprio cosa ci faccio qui.
I don't know what I'm doing here anymore.
Non so piu' cosa stia facendo qui.
You haven't told me what I'm doing here yet.
Ancora non mi ha detto perché sono qua.
3.7738261222839s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?